MISS vs. LOSE
MISS vs. LOSE: meaning and examples
Good morning and welcome back to the Daily Vitamin. I hope you had a fantastic weekend.
Today we are going to explain the difference between the two verbs to miss and to lose, which are often confused. Both miss and lose are translated into Spanish as perder, but they have slightly different meanings in English, which is what causes the confusion.
TO MISS*: not to be present for someone or something; to be too late for a train, bus or other public transport; not to take advantage of an opportunity.
*NOTE: To miss has other meanings, but today's Vitamin focuses on the meanings that are confused with the verb to lose.
Example 1: Greg missed his son's performance in the school play because he had to work.
Example 2: If you don't hurry up, we'll miss the bus!
Example 3: The company is very conservative and that has caused them to miss many investment opportunities.
TO LOSE: to stop having possession of something because it has been taken from you; not to find something; not to win.
Example 4: He lost his job when the factory closed down.
Example 5: I'm always losing my glasses! Perhaps I should get contact lenses.
Example 6: They lost the championship match in the last five minutes.
⇒ I encourage you to write your own sentences with today's words, in order to get some writing practice in English and learn these word better. You can post your sentences on one of our social media sites (Facebook or Bluesky) and we will give you feedback about your writing as soon as we can.
Enjoy the rest of your day!




