QUALIFICATIONS vs. GRADES OR MARKS
QUALIFICATIONS vs. GRADES or MARKS: meaning and examples
How would you translate the following sentence into Spanish?
"I want to offer him the job because he has excellent qualifications."
A) Quiero contratarle porque tiene excelentes calificaciones.
B) Quiero contratarle porque está muy cualificado.
The correct answer is (B).
In other words, the noun qualification does NOT mean "nota" o "calificación" in English, but rather the experience, education, professional background or other quality that someone needs in order to do a particular job or activity.
So how do we say "calificaciones" in English?
There are two options:
Grades is more common in the US and Marks is more common in the UK.
When I was a child, my parents got very angry when I received poor marks in school.
She got a scholarship because she had such good grades.
The doctor has very good qualifications. Some consider her to be one of the best in the world.
Enjoy the rest of your day!