Inicio > Recursos Inglés > PARECE INGLã‰S, PERO NO LO ES-3

PARECE INGLã‰S, PERO NO LO ES-3

24 / 04 / 2009

PARECE INGLÉS, PERO NO LO ES-3: meaning and examples

Good morning!

Hoy acabamos nuestro repaso de algunas palabras y expresiones en castellano que parecen ser préstamos del inglés, pero que no lo son.

Spanish: Una top-model
English: A supermodel

Spanish: Un crack
English: A star, a superstar

Spanish: Alto standing
English: High-class

Spanish: Esnob (adjective)
English: Snobbish ("a snob" is a noun)

Entonces, los angloparlantes no dicen "Messi is a crack" sino "Messi is a superstar." Y podríamos decir "that high-class restaurant is a bit snobbish" pero no "that high-standing restaurant is a bit snob." Y finalmente, Claudia Schiffer es una supermodel (no una top-model).

Si tienes preguntas sobre el contenido de esta Essential Weekly Vitamin, por favor usa el foro en la sección Daily Vitamin Plus! en nuestra página web.

Have an excellent day and a great weekend!

Related English lessons