Inicio > Recursos Inglés > DIALECTOS DEL INGLS (UK vs. US)-3

DIALECTOS DEL INGLS (UK vs. US)-3

22 / 05 / 2009

DIALECTOS DEL INGLÉS (UK vs. US)-3: meaning and examples

Good morning once again.

Hoy acabamos nuestro resumen de algunas de las diferencias en la manera de deletrear ciertas palabras en inglés "estándar" británico y americano. 

Muchos verbos que acaban en -l en inglés británico acaban en -ll en inglés americano.

Fulfil (UK) vs. fulfill (US) --> cumplir; realizar
Enrol (UK) vs. Enroll (US) --> matricularse
Appal (UK) vs. Appall (US) --> horrorizar; consternar

Cuando se añade sufijos como -ing, -ed o -er a una palabra, la consonante final se dobla en inglés británico, pero no siempre en el inglés americano.

Cancel --> Cancelled (UK) vs. Canceled (US) --> cancelar; cancelado/a o canceló
Model --> Modelling (UK) vs. Modeling (US) --> modelar; modelando
Worship --> Worshipper (UK) vs. Worshiper (US) --> adorar; "adorador"

Las palabras de origen griego que en inglés británico tiene la combinación vocálica –oe- o –ae-, corresponden a una –e– y una –a– en inglés americano.

Anaemia (UK) vs. Anemia (US) --> anemia
Manoeuvre (UK) vs. Maneuver (US) --> maniobrar
Gynaecology (UK) vs. Gynecology (US) --> ginecología

Hay otras palabras que se deletrean de una manera distinta en cada dialecto, pero que no siguen ninguno de los patrones anteriormente explicados. Hay que memorizarlas.

Mum (UK) vs. Mom (US) --> mamá
Cheque (UK) vs. Check (US) --> cheque
Aeroplane (UK) vs. Airplane (US) --> avión
Catsup (UK) vs. Ketchup (US) --> salsa de tomate, ketchup
Tyre (UK) vs. Tire (US) --> neumático
Programme (UK) vs. Program (US) --> programa
Etc.

Finalmente, hay una diferencia entre cómo se utilizan puntos en la abreviaciones. En inglés americano, en general, se incluye un punto después de cada letra de una abreviación, y en inglés británico no.

Mr (UK) vs. Mr. (US)
US (UK) vs. U.S. (US)
UK (UK) vs. U.K. (US)

Y para acabar, recordamos que debido al dominio del inglés americano en el cine y en internet, muchas de estas diferencias que hemos destacado aquí están desapareciendo poco a poco ya que los jóvenes británicos están en contacto constante con el inglés americano. Lo que está derivando es una especie de inglés "international" que es una mezcla de los dos sistemas.

Si tienes preguntas sobre el contenido de esta Essential Weekly Vitamin, por favor usa el foro en la sección Daily Vitamin Plus! en nuestra página web.

Have an excellent day and a great weekend!

Related English lessons