Friday the 22nd of February, 2019
Català | 
English | 
Ziggurat Escuela Corporativa de Idiomas

El vostre aprenentatge, el nostre èxit

Innovative English Training

Ziggurat RSS
Tuesday the 30th of November, 2004
Rating (1 votes)

FACILITY vs. INSTALLATION

LISTEN TO THE DAILY VITAMIN HERE:

Good morning. Today we look at the differences between the nouns FACILITY and INSTALLATION. Sometimes they can be used as synonyms, but not usually. A facility is a place and installation is a process. FACILITY Meaning: buildings or pieces of equipment that have a specific use. The emphasis is on how we use these buildings or pieces of equipment. Example 1: There are no exercise facilities in this city. Example 2: The Parents Association collected money in order to build new play facilities for the children. INSTALLATION Meaning: the process of putting a new system or piece of equipment in its place and preparing it for use. Example 3: The installation of the new computer system will take several weeks. However, sometimes we also use the noun installation to refer to a building, structure, system or piece of equipment that has been installed. Example 4: They made changes to the existing installation. Example 5: The oil pipeline installations in the old Soviet Union are being disputed by several ex-members. Example 6: The government is increasing its military installations in the Middle East. In these last examples, installation is being used very similarly to facility. If you have any questions about today's Daily Vitamin, please contact me. Enjoy the rest of your day!

Monday the 29th of November, 2004
Rating (1 votes)

"TENER ALGO A MANO" IN ENGLISH

LISTEN TO THE DAILY VITAMIN HERE:

Good morning. I hope everybody had a good weekend. The content for today's Daily Vitamin comes from a question from Ana C. Ana wants to know how to say "tener algo a mano" in English. She gives the example: (i) Siempre tengo a mano una navajilla. Ana, I hope you don't use the knife for violent activity. ;-) In English this expression is: to have something to hand It means: to have something near you so that it is always available for use. Example 1: I like to have a Swiss army knife to hand when I go hiking in the mountains because you never know when you might need it. Example 2: Do you happen to have a pen to hand? I need to fill in this form. You could also use the expression: to have something handy. Example 3: I'm afraid I don't have my mobile handy. I'll have to make the call later on. Thank you very much for your question, Ana. We'll be answering other Daily Vitamin questions and requests in the near future. If you would like to send us a suggestion, please don't hesitate to contact me. Have a good day!

Friday the 26th of November, 2004
Rating (1 votes)

CHANGE

LISTEN TO THE DAILY VITAMIN HERE:

Good morning. Today we're going to look at a few money expressions that use the word change. Change can be a verb or a noun. Change as a noun means: coins (monedas), NOT notes (billetes). Change as a verb means: cambiar. Example 1: I have too much change in my purse and it's getting heavy. Perhaps I can get it changed into notes in a shop. Following are some expressions with the noun change. Expression 1: small change It means: coins of low value, for example pennies or five-cent coins (US currency); pence or five-pence coins (UK currency). Example 2: I don't have enough money for the bus ticket. Do you have any small change on you (in your pocket)? Expression 2: to keep the change It means: when you pay someone too much money, you can use this expression to tell the person that they don't have to return the difference. Example 3: After I had paid for my drinks, I told the bartender to keep the change. If you have any questions about today's Daily Vitamin or any of the Daily Vitamins this week, please contact me. Have a good day and an excellent weekend!

Thursday the 25th of November, 2004
Rating (1 votes)

TO GET PAID

LISTEN TO THE DAILY VITAMIN HERE:

Good morning. Today we're going to finish looking at how to say cobrar in English. Today's expression refers to one of the happiest days of the month – payday! Today's expression is: to get paid. Synonyms are: to draw your salary; to collect your salary; to get your wages. It means: to receive money in return for doing a job. Example 1: In the US workers usually get paid twice a month. Example 2: He draws his salary every Friday. The expression to get paid can also refer to the quantity of money you earn. Example 3: When you went for the job interview, did you ask how much you would get paid? If you have any questions about how to translate the verb cobrar to English, please don't hesitate to contact me. Please have a great day!

Wednesday the 24th of November, 2004
Rating (1 votes)

TO OVERCHARGE

LISTEN TO THE DAILY VITAMIN HERE:

Good morning. Yesterday we looked at the verb to charge a fee. It means to ask for money in return for giving a service or selling a product. Today we're going to look at how to say cobrar demasiado. Today's expression is: to overcharge It means: to charge too much money for the product or service that you offer. Example 1: The shopkeeper overcharged me by ten pounds, but when I told him, he returned my money. Example 2: Lately there have been several scandals of telephone companies overcharging customers for extra, unnecessary services. The opposite can also happen: to undercharge. Undercharge means to charge an insufficient amount. Example 3: When she realized she was undercharging her clients, compared to other professionals in the sector, she raised her fee. Tomorrow we'll look at one more meaning of the verb cobrar. If you have any questions, please don't hesitate to contact me. I hope you have a good day!